
Der Konflikt um die Auswirkungen der geplanten EU-Naturschutzgesetze auf die Landwirtschaft spitzt sich zu. EVP und Grüne werfen einander vor, mit ihrer Politik die Produktion der Nahrungsmittel zu gefährden. Die Kommission verteidigt ihren Kurs.
Von Timo Landenberger
International shipping is one of the biggest polluters. In order for the industry to get on the 1.5-degree path, concrete emission reduction targets are needed – as early as 2030 and 2040, as Anaïs Rios writes in this Opinion. Germany must lobby for this in the EU.
Von Experts Table.Briefings
Der internationale Schiffsverkehr ist einer der größten Verursacher von Umweltverschmutzung. Damit die Branche auf den 1,5-Grad-Pfad kommt, braucht es konkrete Ziele zur Emissionsreduktion – und zwar schon für 2030 und 2040, wie Anaïs Rios im Standpunkt schreibt. Dafür müsse sich die Bundesrepublik in der EU einsetzen.
Von Experts Table.Briefings
India has officially decided to decarbonize its energy sector. Experts are simultaneously debating the timing and scope of the coal phase-out. Soon, no more new power plants are supposed to be built. But the problems are in the details.
Von Goswami Urmi
Next year's European Football Championship in Germany is supposed to be climate-neutral. But as always with this label, the implementation is complicated and expensive. And offsetting CO2 emissions is proving vulnerable to greenwashing.
Von Lukas Knigge