Laszlo Montgomery tells China’s history with humor, by way of the Beatles, and in a Chicago accent. In advocating for better Sino-American relations, he invokes the "spirit of 1972" after Nixon’s trip to China.
Von Manuel Changming Liu
Der Amerikaner erzählt die Geschichte Chinas mithilfe von Humor, anhand der Beatles und mit einem Chicagoer Akzent. Beim Werben um bessere sino-amerikanische-Beziehungen erinnert er an den „Geist von 1972“ nach Nixons China-Reise.
Von Manuel Changming Liu
Kein anderer Unternehmen verkörperte die Goldgräberstimmung in der chinesischen Immobilienbranche so sehr wie Xu Jiayin. Seit Montag ist das Börsenmärchen seiner Evergrande-Gruppe Geschichte.
Von Jörn Petring
No other company captured the gold-rush fever in China’s real estate sector quite like Xu Jiayin. As of Monday, the stock-market fairy tale of his Evergrande Group is over.
Von Jörn Petring