
With his novels, bestselling author Stephan Thome wants to open the horizons of German readers to China and Taiwan. "If you want to tell something substantial about these countries, two years of residence and a few language skills are not enough," says the sinologist, who has now lived in Taiwan for 12 years. A conversation about fear of war, cultural appropriation and best-case scenarios for an island constantly overshadowed by a looming Chinese invasion. Fabian Peltsch spoke with Thome.
Von Fabian Peltsch
Mit seinen Romanen möchte der Bestseller-Autor Stephan Thome deutschen Lesern den Horizont für China und Taiwan öffnen. "Will man substantiell etwas über diese Länder mitteilen, reichen zwei Jahre Aufenthalt und ein paar Sprachkenntnisse nicht aus", sagt der Sinologe, der mittlerweile seit 12 Jahren in Taiwan lebt. Ein Gespräch über Kriegsangst, kulturelle Aneignung und Best-Case-Szenarien für eine Insel, über der ständig das Damoklesschwert eines chinesischen Einmarsches schwebt. Mit Thome sprach Fabian Peltsch.
Von Fabian Peltsch