Themenschwerpunkte


xuéxí-ing 学习ing – „lern“-ing

学习ing – xuéxí-ing – „lern“-ing

Wobei lassen Sie sich nur ungern stören? Beim „Ess-ing“ (吃饭ing – chīfàn-ing), „Les-ing“ (看书ing – kànshū-ing) oder vielleicht während des „Ausruh-ing“ (休息ing – xiūxi-ing)? Wenn sich jedenfalls Chinas „Generation Online“ ganz in den Moment vertieft, werden auch schon mal Sprach- und Grammatikgrenzen nebensächlich. Zwar hat auch das Chinesische seine eigene Verlaufsform (吃饭 chīfàn = „essen“, 正在吃饭 zhèngzài chīfàn = „gerade essen“/“beim Essen sein“). Doch in der chinesischen Internetsprache hat sich die englische ing-Form seit einiger Zeit einen gewissen Coolness-Faktor erarbeitet. Chinas junge Netzgemeinde – die das englische Suffix noch zur Genüge vom Grammatikbüffeln im Schulunterricht kennt – spielt heute kreativ mit dem Wortanhängsel, fügt es nicht nur an chinesische Verben, sondern zum Beispiel auch an Substantive an, und schafft damit jede Menge neue Wortkreationen.

Jetzt weiterlesen

… und 30 Tage kostenlos dieses Professional Briefing kennenlernen.

Sie sind bereits Gast am China.Table? Jetzt einloggen

Mehr zum Thema

    Schweineschwindler
    Speichelkrieg
    Haken-Höschen
    Schämtalk