Honey, are you driving today? This question has become obsolete in China. Gone are the days when one person would happily drink while the other could only rattle the car keys reproachfully. For some time now, Chinese metropolises enjoy equal drinking rights. The magic word is: 代驾 dàijià “substitute driving”. It is short for 代理驾驶 dàilǐ jiàshǐ, which means “to control/steer/drive on behalf of” and christens a new flourishing service industry in Chinese cities.
Continue reading now
Get 30 days of free access to the Professional Briefing to read these and more quality news every day.
Are you already a guest at the China.Table? Log in now